Zgodovina slovenskega literarnega prevoda 1100 px

Zgodovina slovenskega literarnega prevoda 1

Pregled zgodovinskega razvoja

Nike K. Pokorn Robert Grošelj Tamara Mikolič Južnič

Zgodovina slovenskega literarnega prevoda osvetljuje vlogo slovenskih literarnih prevajalcev in prevoda v razvoju slovenske literature, v razvoju in standardizaciji slovenskega jezika in v narodotvornih procesih, ki so vodili k izoblikovanju »zamišljene skupnosti« Slovencev.

Knjiga prispeva k vidnosti literarnih prevajalcev, zarisuje prevodne in kulturne povezave med slovensko kulturo in tujimi kulturami, poudarja vpliv prevoda na razvoj slovenske literature, jezika in kulture ter razkriva pomembno vlogo prevoda v slovenskem narodotvornem procesu. 

Knjiga je delo več avtorjev in je rezultat obsežne raziskave, katero je vodila Nike K. Pokorn, redna profesorica na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani.

Leto izida: 2023

Število strani: 596

ISBN/EAN: 9789612826024

Mere izdelka: 16,5 x 23,5 x 2,2 cm

Vezava: Trda

Datum izida:

Založba: Cankarjeva založba

Urednik: Aljoša Harlamov

Zbirka: Cankarjeva založba - sozaložništvo Filozofska fakulteta

Priporočamo vam tudi

V naravo po kosilo, navdih in sestavine Pogled marec 2026 hero

V naravo po kosilo, navdih in sestavine

Spoznajte divje rastline, ki jih je Isabel Fischer predstavila v knjigi Divja narava vse leto.

Divja narava vse leto naslovnica 1100 px
Isabel Fischer
Zoran Predin-foto Sasa Kovacic 5E4A6787-1

Zoran Predin: Pisanje me osvobaja

Midva kuhava, daj se ti hero

Midva kuhava: Kuharija naju povezuje

Mladinska knjiga PLUS

Šaleharjev bralni stroj

Zabavni ugrizi v digitalne knjižne obroke

Menu